E' matematico che io infili una USB dal verso sbagliato. E se la rigiro, la rinfilo dal verso sbagliato.
It's absolutelly sure that I insert an USB on the wrong side. And if i turn it, I re-insert it on the the wrong side as well.
Non so perchè sbagli sempre, ma sono certo che è una cosa comune. Il disegno che c'è sul fronte giusto non lo guarda nessuno perchè quando infili la USB lo fai senza guardare e sbagli. Ed è frustrante! Ma ecco l'invenzione che migliorerà le vite per noi sbadati, ci ha pensato Ma Yi Xuna di Yanko Design. Questo giovane designer ha brevettato una USB universale che, udite udite, può essere infilata da entrambi i lati. Esternamente è una USB come tutte le altre, l'innovazione sta all'interno: ci sono infatti 2 layer a scorrimento, a seconda del verso in cui inserite uno si ritira all'interno permettendo al dispositivo USB di entrare in contatto con la porta del computer e comunicare. E' più semplice a farsi che a spiegarsi. Questa tecnologia deve (e dico deve!) diventare il formato standard per le porte USB. Qui tutti i dettagli.I don't know why i'm always wrong, but I'm sure that's a common thing. Nobody looks at the pic on the right front, because when you plug your USB inm you are watching something else. And that's frustrating!! But here the invention that will improve the lives for us careless. Thanks to Ma Yi Xuna of Yanko Design. This young designer has patented an universal USB, that's incredible, it can be inserted from both sides. From outside it's an USB like all the others, innovation is inside: there are two layers liding, according to the front in which you plug the USB in, one of them retires inside allowing the USB device to come in touch with computer and communicate. It's easier to do than to explain. This technology must (i say must!) become the standard format for the USB devices. Here are the details.